Chinese
Cyrillic
| Mongol | Tibetan
| Uyghur | Chinese
Books published in China usually also show
the title of the book written in Chinese characters, which is added as
a source of information. Word segmentation follows the rules outlined in
the general directions for the Chinese catalogue if not based upon some
original wording (e.g. Hanyu Pinyin yinzhannaxi for Mongol vivcavnasi,
Pinyin mao’ergai sangmudan for Tibetan dmudge bsamgtan, or Pinyin nuzigumu
for Uyghur nozugum).