Mongol
Cyrillic
| Mongol | Tibetan
| Uyghur | Chinese
The Mongol alphabet is romanized by a system
that has been developed by Michael Balk and Juha Janhunen since 1997 (see:
A new approach to the Romanization of Written Mongol, Michael Balk &
Juha Janhunen, in: Studia Orientalia 87 (1999) pp. 17-27). As far as the
initials are concerned, the alphabet is romanized along the following table:
|
The sorting order by which the alphabet
is presented here corresponds to the Unicode encoding (see: The Unicode
standard, version 3.0, the Unicode consortium, Reading, Massachusetts 2000,
p. 476, numbers 1820 to 1842). However, the artificial distinction between
numbers 1823 (letter vu pronounced o) and 1824 (letter vu
pronounced u) on the one hand and Unicode numbers 1825 (letter vui pronounced
oe = ö) and 1826 (letter vui pronounced ue = ü) on the
other is ignored because the distinction has no real basis in the script
itself. The Latin letter v is used in order to express the aliph
which is indeed a consonant and conventionally written in the Mongol script
if independent words begin with one of the vowels a i u ui e (initially:
va vi vu vui ve). In addition to these vocalic initials, however, a word
may also begin with unaliphed i and u if it is a particle
(e.g. genitive particle uv, instrumental particle ijar).
Unaliphed a is used in the Mongol script for the sound e in words
like ardani “jewel” [Cyrillic erdene]. Inital n may appear
without the dot in older orthography in which case the nasal is expressed
by v (e.g. vakarcuve for the Indian philosopher Nagarjuna
[nagarzhuna]). It is a general principle of the system presented here that
a
and
v,
i and j, as well as e and w are used alternatively
in the romanization depending on whether the Mongol character in question
is a vowel (a i e) or a consonant (v j w). The distinction
between vowels and consonants must indeed be made in romanizing Mongol,
even if not always marked in the script, because it is an essential element
in Roman writing and because some orthographical rules observed in Mongol
itself are in fact based upon a functional distinction between them (e.g.
the nasal n is written with a dot before vowel, but as undotted
v before consonant in medial position). Initials such as p d
w (unaliphed e) f k tz dz vh zh lh h cz will only appear
in loanwords. The Mongol letter h (unaliphed) is commonly used in
initial position for transcribing Hanyu Pinyin zh while the combination
cz
(in glyph interpretation actually a double uu) is common for Pinyin
ch or q.
Medials
Most of the initial Mongol letters given
in the above table may also be used in more or less identical shape in
the interior of words. As far as the consonants are concerned, this applies
to n vg b p m l s sh th d ch j y r w f g k tz dz lh h (with p
th w f k tz dz lh h only used in loanwords) while the remaining consonants
are replaced by some other glyphic element(s). Together with a full set
of vowels we arrive at this picture:
|
The distinction found in true Mongol words
between initial va (pronounced a as in valdav “gold” [alt])
and a (pronounced e as in ardani “jewel” [erdene]) is
not made internally. Internal a is identical in shape with internal
v,
with the latter being the sign by which the undotted “tooth” is rendered
if it stands for the nasal, as is usually the case if the nasal appears
before a consonant (as in thavda “there” [tend] or muvgqhul
“Mongol” [mongol]). Also identical in shape but romanized by
two distinct Roman signs, are i and j. While the former is
employed interconsonantally and within two-vowel combinations (naimav
“eight” [najman]) and in some rare prevocalic occurences (such as liui
for
Hanyu Pinyin liu in Mongol transcription), the latter is used in intervocalic
position (sajiv “good” [sajn]). The traditional distinction between
pronunciational o u ö ü which has no basis in the script itself
is not expressed. The letter ui (in other than first-syllable occurences)
as well as the letter e will only appear in loanwords. Identical
in shape are e and w which are, again, used alternatively
depending on their vocalic or consonantal value (e.g. guilliwer
for English “Gulliver”, both thwejiv and thweiv are found
for “Twain”). The letter q in internal position is replaced by the
two glyphs vv in Mongol writing which are romanized as q along
their alphabetical value in all positions including preconsonantal ones
(vaqui “being” [akhuj], baqsi “teacher” [bagsh]). Please
note that double-dotted
vv expressing internal qh in a prevocalic
position (as in vuqaqhav “science” [ukhaan]) represents an anology
with q
but is not identical in shape with a sequence of nn
which can occur in words like thunna “ton” [tonn] (cf. Mongolian-English
dictionary, Ferdinand D. Lessing general editor, Berkeley 1960, p. 825).
The letter romanized as t is a combination of the glyphs u and
v
in common use for the dental stop in preconsonantal positions in the
interior of words (vutqe “meaning” [utga]). The letter c,
historically a later variation of ch, is only used internally (acav
“lord” [ezen]). The letter h, not mentioned in the above table,
is of course written unaliphed in internal position. A double-dotted g
(in
analogy with q and double-dotted qh) was found once and romanized
gh:
marghat
instead of regular margat (plural of margav "wise" [mergen].
Finals
Here is the table for common finals:
|
The final stroke to the right is romanized
by either a or v in line with its vocalic or consonantal
value (vulaqhav “red” [ulaan] versus quda “city” [khot]).
The final stroke to the left can be romanized as e due to the fact
that there is no possible confusion with initial and internal e/w
(in words like wavg [Chinese: wang] or guilliwer). Final
e
appears in both a connected and an unconnected variety depending on the
character of the preceding consonant. The space (blank) before unconnected
e which is clearly present in the Mongol script is, however, ignored
in the romanization. Hence Mongol baqh e “small” [baga] is romanized
baqhe, not baqh-e or the like. Finals before unconnected e
are interpreted as what they are in the script, i.e. finals, and romanized
accordingly. Hence we write quriie (“office” [khoroo]) and not qurije,
for written Mongol qurii e. The antagonism between final a and
e
is sometimes used in order to distinguish different meanings of a word,
cf. sara “moon” versus sare “month” [sar]. Final i and
u
are
actually written like the glyphs g and b in Mongol but romanized
i and u according to their alphabetical value in this position
(as in thalai “ocean” [dalaj] or vusu “water” [us]).
By the use of o, romanization is achieved of what is in actuality
a medial u in final position, which sometimes occurs in loanwords
(e.g. radio “radio”). Final n is usually written without
a dot (v) but a dot does appear regularly (n) before an unconnected
final e in modern orthography (than e = thane “to
you” [tanaa]; an older spelling would be: thav e = thave
without dot). Final b and
g are in fact glyph combinations
of ue and ie respectively with a connected
e at the
end. The following finalizations can be met with:
|
Final q is in fact a glyph combination
of v and z, while qh is its double-dotted variety
common before unconnected e in moden usage in a distribution similar
to final n and v (baqh e = baqhe versus older
spelling baq e = baqe). Final t is actually a combination
of u and v if analyzed by glyphs. The element x is
a final stroke slightly curved towards the left. It is mainly used in order
to finalize letters which have no genuine final form of their own. In addition,
final x is also used in true Mongolian words like sux "milk"
[süü] which seems best interpreted as similar to *sui-
with medial ui in final position. An anologous case is bix "I"
[bi]. It should also be mentioned here that the final element x
is sometimes found, in imitation of ancient Uyghur writing, added to a
regular final a/v in order to make it look a little more
classical. There is an instance of a spelling vuicaldax "point of
view" [üzelt] instead of vuicalda in the catalogue together
with the genitive particles written jivx and uvx instead
of jiv and uv. With this, we arrive at this picture:
|